четверг, 23 декабря 2010 г.

Пост про перевод сайтов на русский язык онлайн

перевести сайт онлайн

Как перевести сайт на русский язык? Зачем? Да потому, что по английски я мало что понимаю, а в других языках вообще ничего не смыслю. А иногда захожу на иностранные блоги и ресурсы. Да взять хотя бы тот же Твиттер, где ни слова по русски в интерфейсе.

Например, пара бесплатных онлайн-переводчиков сайтов.


InterTran
Перевод с:
Перевод на:
Адрес сайта:
Переводчик сайтов от компании Translation Experts Limited. Качество перевода среднее (можно понять общий смысл). Из плюсов переводчика также можно отметить поддержку большого количества языков перевода. После перевода сайта вы можете переходить по его ссылкам, и новые страницы будут автоматически переводиться и дальше.

Есть ещё ПРОМТ-перводчики tr.voila.fr (ссылка) и www.translate.ru (ссылка) - количество языков ограничено, но это как никак альтернатива перед тем, что я дальше расскажу.

Великий и всемогущий Google переводит во всех направлениях с 52 языков. Постоянно пользуюсь его онлайн переводчиком сайтов - ссыль.

Но гораздо удобнее пользоваться автоматическим переводом встроенным в Google Chrome (скачайте и установите его здесь и сейчас) или в тулбар Гугла для других  браузеров (FF и IE). Стоит только зайти на сайт, язык которого отличен от русского, как предлагается сделать немедленный перевод. Очень удобно и не надо срочно искать в закладках где же эти онлайн переводчики. Далее скриншот рабочего момента при заходе на  twitter.com - сразу можно перевести его на русский.

Кликабельно и читабельно

 Вот так переводится Twitter на русский

Скажу, что таким нехитрым способом даже пытался переводить и читать китайские сайты, когда писал обзор видеосервисов для одного своего блога.

Яндекс-тулбар ( другими словами: панель для браузера) имеет встроенный переводчик, только переводит одиночные слова при наводке на них мышью. Иногда и это бывает полезно, когда не знаешь значения того или иного слова. Организовано на основе переводчика ПРОМТ.

Яндекс знает языки

И возвращаясь опять к Google, стоит добавить, что на основе его API люди делают готовые решения для вставки на сайт. И если вебмастер беспокоится, что его посетитель захочет перевести сайт на свой родной язык, то может воспользоваться одним из готовых скриптов. Например, www.conveythis.com - почитайте мой блог на других языках.



4 коммент. :

alexander комментирует...

Пользуюсь браузером Chrome со встроенным переводчиком. Пожалуй, это самый удобный и простой способ. И, в принципе, всё читаемо и понимаемо.

Cynic комментирует...

Есть сайт - thiswas.ru. Статьи для него перевожу при помощи всех перечисленных инструментов. Но все они переводят коряво. На придание статье читабельности уходит куча времени.

Alina Rosolko комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Alina Rosolko комментирует...

Я бы порекомендовала работать с профессиональным бюро переводов. Никаких грамматических ошибок, неверных истолкований, только носители языка. Могу предложить Alconost alconost.com. Перевод веб-сайтов на иностранные языки является одной из ключевых специализаций Alconost. Все переводы выполняются профессиональными переводчиками на их родном языке. Я работаю в Alconost Inc. Alconost предоставляет профессиональные услуги локализации для разработчиков программного обеспечения и игр с 2004 года. Лингвистическое тестирование, облачная платформа для управления переводами с API, непрерывная локализация, выделенный менеджер проекта 24/7.

Отправить комментарий

Есть мнение, отзыв или предложение - пиши сюда!

Обязательно прочти новые посты блога